Sujuva teksti

Hyvä teksti nappaa otteeseensa heti alusta alkaen. Se on tiivistä mutta kertoo kaiken oleellisen. Tehokas teksti ei hukkaa lukijan aikaa tai katkaise hänen keskittymistään.

Tekstiä kannattaa huoltaa, jotta viesti tavoittaa lukijan mahdollisimman vähällä vaivalla. Jos lukija ei ymmärrä sisältöä heti, hän lähtee pois tekstin ääreltä. Hyvä teksti lisää mahdollisuuksia tavoittaa asiakkaita ja parantaa myyntiä. Tekstin selkeys perustuu muun muassa kielen sääntöjen noudattamiseen, monitulkintaisuuden vähentämiseen sekä kielen ja sisällön yhtenäisyyteen.

Viilaan kaikenlaisia tekstejä: nettisivuja, esitteitä, vuosijulkaisuja, lehtijuttuja, kirjoja. Lisäksi teen käännöksiä englannista suomeen ja suomesta englantiin sekä editoin käännöskoneiden tuottamia tekstejä.

Kysy lisää näistä:

Korjataan kirjoitus- ja kielioppivirheet. Viimeistely, joka sopii muutoin jo hyvin valmistellulle tekstille.

Virheiden korjaamisen lisäksi katsotaan, kuinka teksti toimii. Mahdollisesti muokataan esimerkiksi sanajärjestyksiä, sanavalintoja ja tekstin esittämisjärjestystä.

Tarkastellaan, toimiiko teksti siinä tarkoituksessa, mihin se on kirjoitettu. Muokataan tekstiä kokonaisuudessaan niin, että se täyttää tavoitteensa. Pohditaan vinkkejä myös seuraavien tekstien kirjoittamista varten. Annan tekstille niin paljon aikaa kuin tarvitaan ja olen asiakkaan käytettävissä.

Oletko kirjoittanut käsikirjoituksen ja haluaisit julkaista sen omakustanteena? Tehdään siitä yhdessä oikea kirja! Olen käytettävissäsi kaikissa vaiheissa. Aloitetaan tekstin tarkastelusta ja mahdollisista muutosehdotuksista, jatketaan ulkoasun suunnitteluun ja julkaisemiseen. Kaikki toiveet otetaan huomioon, ja kirjaa työstetään niin kauan, että asiakas on tyytyväinen.  Lue lisää julkaisujen tuottamisesta.

Teen käännöksiä englannista suomeen ja suomesta englantiin. Käännän esimerkiksi käyttöohjeita, esitteitä ja asia-artikkeleja. Huolellisesti käsityönä tehty käännös välittää sisällön ja tyylin uudelle kielelle siten, että lopputulos on luonteva ja virheetön. Lisäksi editoin käännöskoneiden tuottamia tekstejä.

Pyydä tarjous tekstin viilauksesta. Ota yhteyttä sähköpostilla osoitteeseen paivi@konnunkyna.fi tai lomakkeella. Kerro alkutiedoiksi tekstin mitta merkkeinä (välilyönteineen) ja tekstin käyttötarkoitus.

Hintaesimerkkejä:

  • 20 000 merkin pituisen tekstin oikoluku 42 euroa
  • 20 000 merkin pituisen tekstin editointi 84 euroa
  • 10 000 merkin pituisen asiatekstin käännös englannista suomeen tai päinvastoin 147 euroa